Make your own free website on Tripod.com

Nanka Shiawase

(A Sort of Bliss)

Performed by: The Oystars

Translated by: Ayra

 

mezamashi ni okosare sukejuuru wo konashi

toki ni egao tsukuri nokoru wadakamari

 

Get up and check the schedule

There are times it brings smile and good vibes

 

 

koi mo yume mo tetsugaku de itsu mo

kotae wa nai kedo

koin hajiku you ni arukidasou

 

Affection, dream, common sense,

 never give the answers

Just go ahead like tossing a coin

 

Chorus:

 

nanka shiawase chotto shiawase

kanjiru toki koso shiawase no hajimari

nanka yukesou umaku yukesou

fumidasou ippo de subete

kaete yukeru ne

 

*A sort of bliss, just a short delight

Once felt, begins an enjoyment

A kind of locomotion, meant for locomotion

The initial step begins all the movement again

 

sekai ga abunaito nyuusu ga wa meki tate

toki ni namida nagashi dekiru koto mo naku

 

The news warned that the world is dangerous

At times there’s nothing left to do but weep

 

omoigakezu toori ame

yake ni kokoro ga sawaida

kimi no uso ga boku ni

hitotsu bareta

 

Sudden rainfall thawed the heart into misery

I’ll allow your lies to pour out

 

nanka tameiki fukaku tameiki

wazuka no ochikomi jinsei wo korogasu

nanka dame ka mo zebu dame ka mo

mienai haadoru umakuwa

susumenai ne

 

A kind of sigh, a recovered sigh

Just a conclusion where survival turns <~~rough trans

Maybe it’s of no use, absolutely of no use

Life with hidden upshots won’t develop at all <~~rough trans again…^^

 

kitto jibun shidai da ne

sou sa kantan na koto sa

kaze ni ashita kite mireba iisa

 

Based on what I am, splendid things

will certainly be secured

Seen on the wind that will arrive tomorrow

 

Repeat chorus except the fourth line;

 

ichiban no shiawase

the best happiness

 

… sou iu mon’da ne ashita mo shiawase da ne

then tomorrow will be joyful

 

* “shiawase” means happy or happiness. I just used different

synonyms although the song itself repeats the word over and over again.