Performed by: Iwao Junko
Composed by: Sawachika Hirosuke
Lyrics by: Takahashi Ken
Arranged by: Yamamoto Harukichi
Translated by: Ayra
haruka na hoshizora ni yume wa mada miemasu ka?
osanai ano hi yori azayaka desu ka?
Can you still see your dreams in that far and sparkly sky?
Are they brighter now than when you were younger?
mune ni afurete tsunoru omoi
nemuri wasurete jounetsu no iro
When one overlooks the feelings that brim over
the chest to relax, they burn up the color of fervor
*tatoe tookute mo kitto tadoritsukeru tsuyoku shinjite'ta
ano hi no watashi ga ima mo kokoro de nemutte-iru
Before, I thought my dreams were undoubtedly reachable
no matter how distant they seem to be
But now, my self from that day now lies inside my heart
GARASU no bara yori mo hakanakute moroi no ni
yume miru koto wa naze sadame na no deshou?
A dream is more delicate and ephemeral than a glass rose
Hence, why are we meant for it?
futatsu no yume ga ai ni natte
ai ni narenai koto mo ate
Two dreams can sometimes develop into love
But at times it cannot also happen
hito wa hitori da to wakariaitai no ni nante muzukashii
kotoba wa muryoku de toki ni wa gin no NAIFU ni naru
**When a person is alone, he wants to share his emotions though it’s difficult
Words are incapable of expressing one’s thoughts, and turns into a silver knife
** I just use the pronoun ‘he’ to mean general.